Y’a bon Wall-E

Nous avons donc en bas de cette page deux affiches de Wall-E, l’une anglophone, l’autre est l’affiche française que nous pouvons voir notamment dans les rues parisiennes. Il n’y a pas tellement de diffĂ©rences mais pourtant le traitement est confondant. Pour tout dire, j’ignore totalement Ă  qui est destinĂ© le tagline « Y’a de l’amour dans l’air » (reprise, idiote, de la chanson d’un des teasers « Love is in the air »). Aux enfants ? Aux parents ? Aux jeunes des citĂ©s ? Aux bobos ? SĂ©rieusement, qui peut-ĂŞtre interpellĂ©, touchĂ© par cette horrible sentence ? Wall-E est sorti depuis quelques jours aux USA oĂą le film est le plus souvent dĂ©crit comme le meilleur film de 2008 ce que j’espĂ©rais. Et tandis que l’affiche amĂ©ricaine a tout du rĂŞve, l’affiche française fait preuve d’un dĂ©solant simplisme. VoilĂ  comment on traite ce qui pourrait ĂŞtre un chef d’oeuvre.

J’en ai vu des jeux de mots dĂ©biles, très très rarement amusants, sur les affiches des dessins animĂ©s sortis en France mais celle-ci dĂ©passe les bornes. Et au cas oĂą nous aurions pas compris, il y a un coeur Ă©toilĂ©e. Lamentable.

Il est temps que le marketing sur ces dessins animĂ©s change, surtout au vu de la qualitĂ© de ceux-ci, qui dĂ©passe largement le cadre du film pour enfants de moins de huit ans. En l’Ă©tat, je mĂ©prise les « as » du marketing. Y’a bon banania.

wall-eus

wall-e_affifrance

 Par Pascal     Commenter3 juillet 2008    Catégories: CinĂ©ma

Poster un commentaire

Requis

Requis, caché

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Meta

Auteurs

Catégories

Les derniers articles

Archives mensuelles

Liens