Petit écran

Revues ciné et séries TV

Au service secret de Sa Majesté (Service trois pièces)

Je dois avouer à ma grande honte ne découvrir ce James Bond qu’aujourd’hui. A mon avis, c’est le meilleur.
D’abord, c’est celui avec George Lazenby. Et ensuite, c’est celui de 1969.
Donc le résultat est génial. James Bond est con, snob, égrillard, il a super mauvais goût, il est assez représentatif d’une génération de célibataires hédonistes lecteurs de PlayBoy et qui ont assez mal fini dans les années 80-90 lorsque leurs problèmes d’érection les ont laissé sur le carreau, malgré le Vi*gra.

George Lazenby, James bande

Le film est donc bougrement rétrosexuel, avec le James Bond le plus humain de la série. Si le scénario n’a ni queue ni tête (des bandits corses, un Savalas qui fait du ski et menace de déclencher un attentat biologique, des seconds rôles hilarants, des scènes et quelques répliques super graveleuses…), le film est super cool, particulièrement la scène d’intro, lorsque James allume lentement une cigarette, avant d’inhaler profondément et de balancer ses lunettes coûteuses sur le cuir de son Aston - et de faire la course avec la Cougar de Diana Rigg.

Titre principal par Armstrong, Diana Rigg en aventurière plantureuse, bombasses ultra-sexy, voitures classiques, armes suisses et bandits corses, que demander de mieux ?

Fiche technique IMDB



4 commentaires à “Au service secret de Sa Majesté (Service trois pièces)”

  • Petit écran » Au Service Secret de Sa Majesté

    [...] Le Commentaire de Laurent dont ce Bond est le préféré. Pour ma part, c’est Bons baisers de Russie mon Bond préféré. Et un de mes films fétiches. Technorati Tags: Au Service Secret de Sa Majesté, On Her Majesty’s Secret Service, Peter Hunt, George Lazenby, Diana Rigg, Orbis non sufficit, Le Monde ne suffit pas, mariage, James Bond Girl, James Bond [...]

  • karine

    Bonjour,
    je suis tombée sur votre site en cherchant des infos sur ce film. C’est un peu une bouteille à la mer, mais si vous avez le DVD, peut-être pourrez-vous m’aider : il y a apparemment une scène de poursuite où un “méchant” est déchiqueté par un chasse-neige, ce qui fait dire à Bond “He had a lot of guts” (jeu de mot sur tripes et courage). en fait, j’aimerais savoir comment le jeu de mots a été traduit en français…
    (drôle de question, je sais, mais c’est un peu long à expliquer pourquoi).

    Merci

  • Lorenzo

    Je suis désolé, je n’ai plus le dvd sous la main, mais dès que je le récupère, je controle.

  • karine

    Si tu as l’occasion, ce serait sympa, merci bien.

Commenter